政府今日(二○一三年四月十九日)在憲報公布二○一四年公眾假期如下:
The following list of general holidays for 2014 is gazetted today (April 19, 2013) for public information:
一月一日 2014年1月1日 星期三
The first day of January 1 January 2014 Wednesday
農曆年初一 2014年1月31日 星期五
Lunar New Year’s Day 31 January 2014 Friday
農曆年初二 2014年2月1日 星期六
The second day of Lunar New Year 1 February 2014 Saturday
農曆年初四 2014年2月3日 星期一
The fourth day of Lunar New Year 3 February 2014 Monday
清明節 2014年4月5日 星期六
Ching Ming Festival 5 April 2014 Saturday
耶穌受難節 2014年4月18日 星期五
Good Friday 18 April 2014 Friday
耶穌受難節翌日 2014年4月19日 星期六
The day following Good Friday 19 April 2014 Saturday
復活節星期一 2014年4月21日 星期一
Easter Monday 21 April 2014 Monday
勞動節 2014年5月1日 星期四
Labour Day 1 May 2014 Thursday
佛誕 2014年5月6日 星期二
The Birthday of the Buddha 6 May 2014 Tuesday
端午節 2014年6月2日 星期一
Tuen Ng Festival 2 June 2014 Monday
香港特別行政區成立紀念日 2014年7月1日 星期二
Hong Kong Special Administrative Region Establishment Day 1 July 2014 Tuesday
中秋節翌日 2014年9月9日 星期二
The day following the Chinese Mid-Autumn Festival 9 September 2014 Tuesday
國慶日 2014年10月1日 星期三
National Day 1 October 2014 Wednesday
重陽節 2014年10月2日 星期四
Chung Yeung Festival 2 October 2014 Thursday
聖誕節 2014年12月25日 星期四
Christmas Day 25 December 2014 Thursday
聖誕節後第一個周日 2014年12月26日 星期五
The first weekday after Christmas Day 26 December 2014 Friday
每個星期日 星期日
Every Sunday Sunday
2014年1月5日
2014年1月12日
2014年1月19日
2014年1月26日
2014年2月2日
2014年2月9日
2014年2月16日
2014年2月23日
2014年3月2日
2014年3月9日
2014年3月16日
2014年3月23日
2014年3月30日
2014年4月6日
2014年4月13日
2014年4月20日
2014年4月27日
2014年5月4日
2014年5月11日
2014年5月18日
2014年5月25日
2014年6月1日
2014年6月8日
2014年6月15日
2014年6月22日
2014年6月29日
2014年7月6日
2014年7月13日
2014年7月20日
2014年7月27日
2014年8月3日
2014年8月10日
2014年8月17日
2014年8月24日
2014年8月31日
2014年9月7日
2014年9月14日
2014年9月21日
2014年9月28日
2014年10月5日
2014年10月12日
2014年10月19日
2014年10月26日
2014年11月2日
2014年11月9日
2014年11月16日
2014年11月23日
2014年11月30日
2014年12月7日
2014年12月14日
2014年12月21日
2014年12月28日
政府公布二○一四年公眾假期
根據《僱傭條例》及《公眾假期條例》,當農曆年初一、年初二或年初三適逢星期日時,會以農曆年初四替代成為法定假日及公眾假期。
由於二○一四年的農曆年初三適逢在星期日,因而將農曆年初四訂為補假。
General holidays for 2014 published
According to the Employment Ordinance and General Holidays Ordinance, when either Lunar New Year's Day, the second day of Lunar New Year or the third day of Lunar New Year falls on a Sunday, the fourth day of Lunar New Year is designated as a statutory and general holiday in substitution.
As the third day of the Lunar New Year of 2014 falls on a Sunday, the fourth day of Lunar New Year will be designated as a holiday in substitution.
沒有留言:
張貼留言