2013年8月15日 星期四

Standing Man

默站

無聲勝有聲 默站抗暴政
── 反八一一黑暴力行動宣言


早前梁振英到天水圍落區造勢,建制派團體動員大量疑似黑幫人士撐場。他們不斷辱罵及恐嚇反梁示威者,最後甚至演變成暴力襲擊,是為八一一黑暴力事件。暴徒在大量警員眾目睽睽下圍毆示威者,竟可施施然離去;示威者將摺凳擲向地上示威,卻立即遭扣上手銬拘捕。警方執法之雙重標準,令人不禁懷疑,為了對付反梁示威者,黑白二道是否已達成心照不宣的合作關係。

有甚麼政府,便有甚麼執法部門。面對極低民望,梁振英不但無意下台,反指市民不認識政策,視普羅大眾如無法理解政策優劣的愚民。梁振英傲慢自大,侮辱市民智慧,竟至於否定一切反對聲音,實有如向全港市民宣戰。警方只顧保護權貴面子,縱容暴徒打擊反梁聲音,不過是上行下效,一脈相承。

近年愛護香港力量或香港青年關愛協會等團體迅速冒起,專以流氓手段對付反對中共政權的示威者。今次建制派團體更出動疑似黑幫人士,暴力襲擊示威者。面對如此險惡形勢,我們必須沉著應戰,冷靜應付梁振英紅黑政權的步步進逼。面對強大的國家機器,反對聲音力量懸殊,目前只能採取非暴力抗爭的方式,集結更多社會力量。


我們建議梁振英下次落區時,集體靜默抗議,以無聲勝有聲,突顯挺梁集團的暴力橫蠻,將場面推至荒謬的極端。這個「默站」(Standing man)行動,乃參照近月土耳其群眾抗爭。當時一名藝術工作者在伊斯坦堡的塔克席姆廣場上站立八小時,一語不發,直觀前方,靜默抗議土耳其警方粗暴對待示威者。他的行為與武力衝擊形成強烈對比,感染了更多人加入行動。參加土耳其的經驗,我們建議以下做法:


(一)參與民眾穿著白衣,反染「紅」反「黑」幫

(二)不呼喊口號、不高舉大型示威牌、 不帶任何旗幟橫額,但不妨在衣服上標示字句

(三)在會場外以「默站」方式表達不滿,直至梁振英離開

(四)凡遇辱罵或言語挑釁,均不作理會

(五)若遇暴力襲擊或感到不安,可退到後排位置,或暫時離開現場

(六)如體力不足,則改為靜坐抗議,或稍作休息


這是個人自發的集體行動,自己代表自己。凡認同「默站」的市民,均可加入站立行列,一起包圍諮詢會場,共同展現公民抗暴的決心。是次行動可以隨時加入,隨時退出,參與者須互相尊重不同表達方式的自由。

面對強大的獨裁政權,我們手無寸鐵,只能以冷靜和智慧,突顯高牆和雞蛋的懸殊勢力。我們將以非暴力抗爭的方法,感染更多香港人加入我們的陣營。危難當前,只有不畏艱辛,投入抗爭,方能挽救正逐步走向深淵的香港社會。



默站 Standing Man | Facebook
我們以「默站」(Standing man)行動對抗梁振英黑手治港,呼籲所有反對梁振英政權的市民一齊參與。


2013 protests in Turkey - Wikipedia
Standing Man/Woman protest
After the clearing of Gezi Park camp (31 May 2013) a new type of protest developed, dubbed the "Standing Man" or "Standing Woman". A lone protester, Erdem Gündüz, initiated it on 17 June 2013 by standing in Taksim Square for hours, staring at the Turkish flags on the Ataturk Cultural Center. The Internet distributed images of such protest widely; other persons imitated the protest style and artists took up the theme.[229] A type of dilemma action, the initial Standing Man protest soon inspired others to do the same.

沒有留言:

張貼留言